Need your suggestions . . . I am publishing 30 volume epub series in 20 foreign languages
I could not get even a teeny clear answer from Apple Books support. They just rudely brushed me off, did not tell me how to find the information I need, and implied they wished I would “get lost” (sic. my words, their vibration). Really unprofessional. How classically “Apple”. I have never received serious professional support from Apple, neither for Ipad or any other product.
Here are my questions. Everybody’s help is appreciated.
I only speak English. But I have used AI technology to translate a 30 volume English-language epub collection (already published in Apple Books) into additional languages.
QUESTION 1:
When I upload a translated epub (in Spanish), the “Language” field allows me to choose “Spanish”.
For primary/secondary category I can enter “New age spirituality”. (I am entering all this in English).
When published in Apple Books, will that category be converted into Spanish for the Spanish-speaking customer? (i.e. “Espiritualidad de la Nueva Era”?)
QUESTION 2:
Our original 30-volume book series is called:
Ascended Master Series
To make management easier, I was considering creating a NEW SERIES for each of the translated 30-v0lume ebooks . . . like this . .
Spanish Ascended Master Series
German Ascended Master Series
French Ascended Master Series
Is that a good approach? . . . . to make a uniquely-named new "series" for each group of 30 same-language epubs?
QUESTION 3:
If the person publishing in Apple Books is Chinese speaking rather than English, does he get directed to a Chinese iconnect control panel to facilitate entry in his language?
Just curious.
Thanks for anyone's help.
iPad